Prose poem: contradiction in terms, right? I’ve never been quite sure what to make of the prose poem. One gripe I have with many contemporary poems is that they seem to be prose chopped up to look like a poem, with no rhyme or reason (pun intended) as to what constitutes a line. The prose poem, of course, doesn’t even try to look like a poem, at least not in the typical sense. And yet, on the other hand, they do have an odd visual appeal, appearing as a self-contained brick-like edifice on the page (assuming they don’t go on for more than a page). Sometimes, I wonder whether the poem would achieve the same effect if it had some sort of line break. And sometimes, I decide that the answer is no. At its best, the prose poem achieves a certain urgency, an immediacy, which comes from stripping away all pretense and ornament, all the traditional trappings of poetry. Yet even this can be deceiving, for the prose poet, like the concrete poet, must be attuned to mechanical process of putting words on page, on typesetting and font styling.
I bring this up in the context of Jehanne Dubrow’s latest book, The Arranged Marriage, which is a collection of prose poems. Maybe “collection” isn’t the right term, because this book is a cohesive project, with all the poems sharply focused on family history (and more specifically, her matrilineal history). In this regard, the individual poems function like chapters in a novel—a postmodern novel, where the narrative does not necessarily progress in a chronological manner. Does the prose poem lend itself to this structure more than, say, a book-length sonnet sequence? In this case, I’d say it does. The tone is often plainspoken, anecdotal. More ornament would detract from the immediacy of the message. Many of the details hint at violence (OK, some do more than simply hint), and an elevated diction or focus on form might blunt the inherent brutality. The tension comes not from breaking phrases but by stringing them together. Several poems refer to some sort of sexual assault, perhaps even a hostage-like confinement, at the hands of someone who is not a complete stranger. Others present the more psychological confinement of married life in a tropical environment far from home. And there are knives—lots of knives, and shards of broken things. The sense of confinement and sexual assault becomes a recurring metaphor for marriage, with the women both looking for a means of violent escape and experiencing a strange connection to their oppressors. From Dubrow’s perspective, marriage is the ultimate Stockholm syndrome.
The typography is intriguing, too. The titles are rendered in a font that imitates the old ribbon-style typewriters (for those of us who remember them), complete with minuscule ink spatters. This situates the stories within a specific historical context. Back then, typing was considered women’s work, and one could argue that the typeface imparts a feminine aspect from the start. It also makes it possible to view each poem as a letter (in the prehistory of email), or even as a document in a dossier. And if viewed as a letter, it’s easy to go a step further and imagine that the letter, composed in prison or confinement, might have to pass through the censors, and so would have to encode its message, which might ultimately be a call for help.
Still, in regard to the prose poem as a genre, I’m not altogether onboard. I still find myself mentally pausing at the end of each line, which tends to blunt the driving momentum. I also tend to scan the righthand side, wondering whether the poet specifically chose to end on those words, or whether the end words were dictated by the margins. I admire randomness for its own sake—not as a poetic device. Still, this is an intriguing book—disturbing, even—and one that will reward repeated close reading.